注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

含之茶社

低眉汲泉井 素手无味茶 碧瓯风云淡 一盏饮自家

 
 
 

日志

 
 
关于我

说是,茶有百味:案牍劳形者泡出官场味,恋战商场者经手是钱钞味,顾影自怜者泡来是脂粉味···百味众生。 《易》有“含章可贞”,是大地般的厚重。默然接纳所有,是一个女性渐入熟年佳龄时,可以效仿以自省的。 希望自己历练到这样的境地:能泡出无味之茶,可容百味人生。是名含之茶社。

网易考拉推荐

击鼓怒訾——Invictus  

2015-11-02 11:43:43|  分类: 艺术欣赏 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
                                                                    ——By William Ernest Henley

Out of the night that covers me
Black as the Pit from pole to pole
I thank whatever gods for my unconquerable soul
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud
My head is bloody, but unbowed
Beyond this place of wrath and tears
looms but the horror of the shade
Under the bludgeonings of chance
Finds,and shall find me unafraid
It matters not how strait the gate
How charged with punishments the scroll
I am the master of my fate
And yet the menace of the years
I am the captain of my soul

The writer wrote this poem when he was  in the hospital with a deadly disease but it was also the favourite poem of Nelson Mandela when he was put into prison for protesting Apartheid.

冲破令人窒息的黑夜
漫无边际不可见五指的阴暗幽深
感谢诸神 ,铸造我屹立不催的灵魂

挫骨磨心的炼狱中
我傲然缄默
以血腥屠戮相恐吓
也休想让我弯膝折颈
嗅闻着死亡的气息
我已然逾越了愤怒与哀呼

来裁决我的无所畏惧吧
任凭凌虐鞭挞
谁能践踏我飞升而出的
向往自由的心
我是我命运的主人
航行在黑暗的冥河之上
我是我灵魂的领航人

ps: 这是我的英文老师给我的一首诗,作者身患当时不可治愈的恶疾,肺结核,躺在医院病床上写就。也是为了自由奋斗终身,深陷囹圄不改其志的曼德拉最喜欢的诗歌。

        拙笔翻译,作为学习习作。请各位批评指正。因为太好,不敢独享。
  评论这张
 
阅读(220)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017